O NAS

Naszym klientom oferujemy tłumaczenia wykonane rzetelnie, szybko i korzystnie cenowo.

Jesteśmy biurem z wieloletnim doświadczeniem specjalizującym się w dokonywaniu tłumaczeń z języka angielskiego na język polski (i odwrotnie).

Od lat nasza marka na polskim rynku to:
- wysoki poziom specjalizacji
- eksperci w swoich dziedzinach
- ujednolicona terminologia branżowa
- poufność i terminowość
- profesjonalna korekta oraz wygląd i redakcja dokumentów

Oferujemy również:
- szkolenia z programów wspierających proces tłumaczenia: Wordfast i Trados po bardzo konkurencyjnych cenach
- usługi w zakresie tworzenia, konwersji i weryfikacji pamięci tłumaczeniowych i baz terminologicznych wykorzystywanych przez tłumaczy

Zapraszamy do zapoznania się z naszą szczegółową ofertą.
Będzie nam niezmiernie miło odpowiedzieć na Państwa zapytania, proszę o kontakt mailowy lub telefoniczny.

Przemysław Trawiński

PROMOCJE

Super cena na dzień dobry

Cena promocyjna zawiera 10% rabatu. Promocja obejmuje tylko nowe firmy i instytucje, które rozpoczynają współpracę z naszym Biurem. Promocja dotyczy tylko pierwszego zlecenia.

Zero zł extra za extra tłumaczenia

Nie pobieramy dodatkowych opłat za tłumaczenie tekstu specjalistycznego, tłumaczenia w trybie express oraz super-express.

Zero zł exta za extra korektę

Brak opłat za dodatkową korektę tekstu. Brak opłat za obróbkę graficzną i formatowanie. Brak opłat za pracę w plikach pdf i html.

200 znaków za darmo

Dla klientów naszego Biura oferujemy darmowe tłumaczenia krótkich tekstów do 200 znaków. Jest to oferta, która ułatwi Państwu współpracę z Państwa kontrahentami. Czas oczekiwania na tłumaczenie - do 24 godzin.

ETAPY TŁUMACZENIA

Rodzaje wykonanych przez nas tłumaczeń:
- umowy, pisma, zaświadczenia i certyfikaty
- korespondencja służbowa
- przepisy i regulacje prawne, statuty, pełnomocnictwa
- przewodniki, podręczniki, książki
- strony internetowe
- artykuły do gazet i magazynów, notatki prasowe
- materiały reklamowe i promocyjne, broszury, ulotki
- ankiety, formularze zgłoszeniowe, sylabusy
- raporty i sprawozdania finansowe, audyty, dokumenty bankowe
- instrukcje obsługi, specyfikacje i inne dokumenty techniczne
- teksty popularnonaukowe, opisy oprogramowania, opisy sprzętu komputerowego

Etapy / kroki wykonania usługi tłumaczenia:
Krok 1: Złożenie zlecenia tłumaczenia
- zlecenie tłumaczenia można złożyć osobiście, telefonicznie i /lub pocztą elektroniczną
- w zleceniu należy podać język docelowy tłumaczenia, termin realizacji oraz dane identyfikacyjne zamawiającego niezbędne do wystawienia rachunku.
Krok 2: Wykonanie tłumaczenia
- po otrzymaniu zlecenia, Biuro zobowiązuje się do wykonania tłumaczenia w określonym terminie
- Biuro może dostarczyć tłumaczenie osobiście (poza godzinami pracy biura), przesłać pocztą elektroniczną, faksem lub kurierem na wskazany adres
Krok 3: Rozliczenie tłumaczenia
- Biuro wysyła rachunek mailem (pdf) (lub w razie potrzeby listem priorytetowym) po wykonaniu tłumaczenia
- Klient dokonuje zapłaty wg terminu płatności określonego na rachunku.

USŁUGI

PAMIECI TŁUMACZENIOWE

- przygotowywanie, konwersja i weryfikacja plików tłumaczeniowych
- tworzenie baz tłumaczeniowych
- sprzedaż pamięci tłumaczeniowych
- konwersja formatu plików pamięci tłumaczeniowych, zmiana zasad segmentacji
- zapewnienie poprawności językowej i spójności tłumaczenia
- kontrola jakości tłumaczenia

BAZY TERMINOLOGICZNE

- obsługa terminologii, konwersja, korekta, weryfikacja plików z terminologią
- tworzenie i sprzedaż baz terminologicznych, glosariuszy
- ekstrakcja terminologii z tekstów
- rozpoznawanie terminów specjalistycznych
- parsowanie
- analiza morfologiczna - tagowanie
- zapewnienie poprawności językowej i spójności tłumaczenia
- kontrola jakości tłumaczenia

USŁUGI LOKALIZACYJNE

- tłumaczenie, weryfikacja i testowanie dokumentacji (pomocy drukowanej i online)
- przygotowanie bazy terminologicznej dla danego produktu
- pełna lokalizacja grafik i zrzutów programowych
- tłumaczenie animacji i prezentacji multimedialnych
- testowanie poprawności językowej i terminologicznej
- sprawdzanie zgodności komponentów oprogramowania (poleceń, nazw okien dialogowych, elementów menu) z ich opisem w dokumentacji zapewnienie końcowej jakości produktu
- zapewnienie poprawności językowej i spójności tłumaczenia
- kontrola jakości tłumaczenia

CENNIK TŁUMACZEŃ

Tłumaczenia zwykłe

Podstawą rozliczeń za wykonane tłumaczenie jest strona rozliczeniowa.
Gdy za stronę rozliczeniową przyjmuje się:
- 1600 znaków bez spacji płacą Państwo - od 20 zł brutto.
- 1800 znaków ze spacjami płacą Państwo - od 20 zł brutto.
Jesteśmy podmiotowo zwolnieni z podatku VAT.

Przy wyliczeniu ilości znaków nie bierzemy pod uwagę spacji, cyfr i liczb oraz innych nietłumaczonych znaków specjalnych.

Tłumaczenia przysięgłe

Za każde 1125 znaków (ze spacjami) tłumaczenia przysięgłego 45 zł brutto.
Ilość znaków jest obliczana według zasad określonych w odpowiednim rozporządzeniu Ministra Sprawiedliwości.

Z całą odpowiedzialnością możemy powiedzieć, że jest to najtańsza oferta na rynku.